Языковые уровни

Совет Европы разработал Европейский рамочный документ о языковом обучении, целью которого является унифицирование системы уровней владения языком в мультикультурной Европе.

Различают следующие три уровня владения языком:

  • A – элементарное владение (англ. Basic User)
  • B – самодостаточное владение (англ. IndependentUser)
  • C – свободное владение (англ. ProficientUser)

При проведении обучения эти три уровня A, B и C подразделяются, в свою очередь, на два более узких уровня:

A1 и A2;
B1 и B2;
C1 и C2.

Усвоение одного уровня при обучении может быт ьразделено на  несколько модулей 

A1 (A1.1 и A1.2);
А2 (А2.1 и А2.2) и такдалее.

Языковых навыков  три:

  • понимание (на слух и при чтении);
  • общение (беседа и монолог);
  • письмо.

Европейский языковый портфель

На основании Европейского рамочного документа Совет Европы разработал Европейский языковый портфель. Все языковые портфели, одобренные Советом Европы, учитывают четыре основных принципа (Council of Europe 2000, 2004):

1. Языковой портфель (портфолио) даёт возможность учащемуся запечатлеть весь процесс обучения целиком, независимо от того, где или как происходило обучение. Это означает, что портфель должен отражать изученное как в школе и на курсах, так и изученное самостоятельно. Весь процесс обучения языку целиком отображается в одном портфеле, для различных языков, например, английского, немецкого или иного языка нет отдельных портфелей.
2. Портфолио является собственностью ученика. Использование языкового портфеля добровольно, и владелец портфолио сам решает, что он будет там отражать. Учитель лишь может дать совет, не приказывая и не запрещая.
3. Языковой портфель связан с уровнями владения иностранными языками, выработанными Советом Европы, и его обязательной частью является шкала самооценки.
4. Языковой портфель состоит из трёх частей: языковой паспорт, языковая биография и досье.

Языковой паспорт представляет собой документ, показывающий уровень владения иностранными языками на данный момент. Обязательной частью языкового паспортая вляется шкала самооценки, по которой учащийся сможет сам определить свой уровень владения языками, которые он изучает или изучал. В языковой паспорт можно вносить результаты экзаменов в том случае, если они соответствуют уровню владения языком, утверждённому Советом Европы, а также оценки преподавателей, данные учащемуся за знания языка. Также, языковый паспорт может отражать опыт межкультурного общения учащегося. 

Языковая биография отражает историю изучения языка: как, где и почему человек изучал какой-либо язык. Центральную часть языковой биографии составляют контрольные листы, на основе которых учащийся определяет собственные достижения и прогресс. Здесь можно обдумать свой опыт языкового обучения и межкультурного общения, а также ставить цели и вспомнить изученное. Языковая биография построена так, чтобы позже документированную информацию было проще внести в языковой паспорт. 

Досье содержит материалы, которые кажутся интересными их обладателю и которые он готов показать другим людям. В досье можно собрать показательные работы (письменныеработы, аудио- и видеоматериалы), которые можно постоянно дополнять и при необходимости заменять новыми, и официальные бумаги, например, свидетельства и справки о прохождении курсов.

Все части языкового портфеля взаимосвязаны и дополняют друг друга: учащийся собирает работы в досье, анализирует их в языковой биографии и результаты достижений фиксирует в языковом паспорте. Однако функции у всех разделов языкового портфеля несколько отличаются друг от друга. Языковая биография прежде всего несёт педагогическую функцию – поддерживает учащегося с первых шагов самостоятельного изучения языков, у языкового паспорта – документирующая функция – информировать заинтересованных лиц о языковом уровне владельца портфолио. Досье имеет обе функции: учащийся просматривает, анализирует свои успехи в области изучения языка, планирует свою дальнейшую деятельность, а также может показать свои возможности и успехи в языке.

В 2004–2007 гг. Диалог принялучастие в международном проекте Совета Европы EuroIntegr ELP, в результате чего в Европейский языковой портфель была добавленa эстоноязычная и исправлена русскоязычная части. Европейский языковой портфель Эстонии для взрослых, разработанный в Диалоге и одобренный Советом Европы, является пятиязычным: английский, французский, немецкий, эстонский и русский языки. Это означает, что языковой портфель предназначен для тех людей, родным языком которых является один из названныхязыков, так как языковый портфель следует обязательно заполнять на родном языке. Каждый учащийся может получить в Диалоге свой Европейский языковый портфель, чтобы заполнять его на своем родном языке, а также описывать в нем свой уровень владения языком и прогресс обучения.

Как может учащийся определить свой уровень владения языком?

Выбирая курсы, каждый человек хочет знать, какие навыки и какой уровень у него уже есть, и что следует еще усвоить.

Совет Европы разработал шкалу самооценки, в которой описаны конкретные навыки и их соответствие уровням A, B и C.

При помощи этой шкалы можно самостоятельно и относительно быстро определить свой уровень владения языком.

https://europass.cedefop.europa.eu/sites/default/files/cefr-et.pdf

Учащийся может определить уровень своих знаний при помощи нескольких вариантов:

  1. Определение уровня владения языком по шкале самооценки на домашней странице Диалога (См. Определи сам уровень владения языком).
  2. Определение уровня владения языком при помощи Европейского языкового портфеля, который можно приобрести в  www.exlibris.ee
  3. Определение уровня владения языком при помощи письменного и устного теста Диалога в бюро Диалога.
  4. Определение уровня владения языком на международном экзамене в Таллиннском университете https://www.tlu.ee/eksamid
  5. Определение уровня владения эстонским языком на уровневом экзамене по эстонскому языку https://www.innove.ee/eksamid-ja-testid/eesti-keele-tasemeeksamid/
  6. Уровень владения английским языком можно определить припомощи оксфордского онлайн-теста https://oxford-test.com/#modal
  7. Уровень владения языками можно определить сдав международный  экзамен в Тартуском университетa https://www.maailmakeeled.ut.ee/et/keeletestid/venekeeletest